祝史:主持祭祀祈祷的官。正辞:言辞不虚妄。谩,通“漫”。
馁(něi):饥饿。
牲牷(quán)肥腯(tú):祭祀用的牲畜毛色纯正,膘肥体壮。牷,是毛色纯一的牲畜。腯,也是肥的意思。
粢盛(zīchénɡ):盛在祭器里的黍稷等。
不疾瘯蠡(cùluǒ):不患癣疥之病。瘯蠡,是一种动物皮肤病。
三时:指春、夏、秋三季。
醴(lǐ):甜酒。嘉:善。栗:虔敬。
所谓馨香:指祭品芳香远闻。古人认为祭品的香味与祭祀者的德行有关。
谗:说人的坏话。慝(tè):邪恶。
五教:父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,此谓“五教”。
九族:说法不一。一种说法是:从自己算起,上自高祖、曾祖、祖父、父亲,下至儿子、孙子、曾孙、玄孙。另一种说法是:父族四代,母族三代,妻族两代。这里泛指家族,亲族。
禋(yīn)祀:祭祀鬼神。
少师回去后,请求追击楚军,随侯准备答应他。季梁劝阻道:“上天正在帮助楚国,楚军的疲弱,是要引诱我们,君侯急什么呢?臣听说小国之所以能够抵抗大国,是小国有道,大国无道。所谓道,就是忠于百姓而得到神的信任。在上的人想到使百姓得到好处,这是忠;祝史真实无欺地祷告,这是信。现在百姓饥饿而国君放纵私欲,祝史虚报功德来祭祀,臣不知道怎么可能做得到。”随侯说:“我祭神用的牲口毛无杂色,又很肥壮,黍稷丰盛完备,为什么不能使神信任?”季梁回答道:“百姓,是神的主人,因此圣王先安定百姓而后奉事神。所以奉献牺牲时祷告说‘牲口又大又肥’,这是说百姓的财力普遍富有,说他们的牲畜肥大而繁殖生长,没有得病,说他们各种肥大的牲口都有。在奉献黍稷时祝告说‘饭干净而丰盛’,这是说春夏秋三季没有灾害,百姓和睦而丰收。奉献甜酒时祝告说‘又好又清的美酒’,这是说上级和下属都有美德而没有邪心。讲到祭品的芳香,是说没有进谗邪恶的人。所以致力于农事,讲明教化,亲和亲族,用这些来进行祭祀。因此百姓和睦而神明赐福,所以一切行动都能成功。现在百姓各有各的心思,鬼神没有主宰,君侯即便独自有丰盛的祭品,又怎能求得鬼神降福呢?君侯姑且修明政事,亲近兄弟国家,看是否能免于灾难。”随侯害怕而修明政治,楚国也不敢来攻打了。
曹刿论战庄公十年